Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-포르투갈어 - Romani

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어불가리아어터키어헝가리어아라비아어세르비아어브라질 포르투갈어노르웨이어러시아어스웨덴어에스페란토어루마니아어체코어이탈리아어폴란드어네덜란드어간이화된 중국어핀란드어크로아티아어히브리어포르투갈어일본어그리스어알바니아어힌디어카탈로니아어우크라이나어슬로바키아어한국어리투아니아어페르시아어보스니아어아프리칸스어슬로베니아어베트남어
요청된 번역물: 아일랜드어

제목
Romani
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Romani
이 번역물에 관한 주의사항
Language

제목
Romanês
번역
포르투갈어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Romanês
2008년 2월 26일 13:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 13일 13:27

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
A forma "Romani" é a mais conhecida em Português também. Já que é para ser colocada na lista de idiomas do Cucumis, eu sugiro esta (porque pode acabar ficando como o curdo, que aqui está como [língua] Curda)

2008년 2월 13일 17:01

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Casper, concordo que o Romanês também é conhecida como Romani mas é muito mais comum referenciar o dialeto que os ciganos falam como Romanês, embora dizer Romani não é errado. Pelo menos foi isso o que vi em Portugal no período que estive lá. Aquele idioma esquisito que os ciganos falavam era dito Romanês.

2008년 2월 13일 17:41

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Se é o que se diz em Portugal, eu apóio.

É que eu nunca havia ouvido/lido essa denominação, mas sim Romani, como estava escrito na minha mensagem antes de eu editá-la.