Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Portoghese - Romani

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnoloBulgaroTurcoUnghereseAraboSerboPortoghese brasilianoNorvegeseRussoSvedeseEsperantoRumenoCecoItalianoPolaccoOlandeseCinese semplificatoFinlandeseCroatoEbraicoPortogheseGiapponeseGrecoAlbaneseHindiCatalanoUcrainoSlovaccoCoreanoLituanoPersianoBosniacoAfrikaansSlovenoVietnamita
Traduzioni richieste: Irlandese

Titolo
Romani
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Romani
Note sulla traduzione
Language

Titolo
Romanês
Traduzione
Portoghese

Tradotto da Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Portoghese

Romanês
26 Febbraio 2008 13:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Febbraio 2008 13:27

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
A forma "Romani" é a mais conhecida em Português também. Já que é para ser colocada na lista de idiomas do Cucumis, eu sugiro esta (porque pode acabar ficando como o curdo, que aqui está como [língua] Curda)

13 Febbraio 2008 17:01

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Casper, concordo que o Romanês também é conhecida como Romani mas é muito mais comum referenciar o dialeto que os ciganos falam como Romanês, embora dizer Romani não é errado. Pelo menos foi isso o que vi em Portugal no período que estive lá. Aquele idioma esquisito que os ciganos falavam era dito Romanês.

13 Febbraio 2008 17:41

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Se é o que se diz em Portugal, eu apóio.

É que eu nunca havia ouvido/lido essa denominação, mas sim Romani, como estava escrito na minha mensagem antes de eu editá-la.