Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Τουρκικά - Пусть тебе никогда не будет так больно, как ммне...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΤουρκικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Пусть тебе никогда не будет так больно, как ммне...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από НатальяЯ
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Пусть тебе никогда не будет так больно, как мне сейчас...

τίτλος
Benim şu an çektiğim acıyı, asla çekmemeni dilerim...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από FIGEN KIRCI
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Benim şu an çektiğim acıyı, asla çekmemeni dilerim...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Alternatif ceviri:
'Dilerim ki, benim şu anda yaşadığım üzüntüyü, sen asla yaşamazsın...'

- 'Пусть' kelime anlami "birak olsun"'dur, lakin 'dilerim(ki),umarim' anlaminda da kullanilir.

-больно = agri,aci cekmek/acitmak,uzucu,uzuntu duymak/cekmek
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sunnybebek - 10 Απρίλιος 2012 13:19