Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Turkiska - Пусть тебе никогда не будет так больно, как ммне...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaTurkiska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Пусть тебе никогда не будет так больно, как ммне...
Källspråk: Ryska

Пусть тебе никогда не будет так больно, как мне сейчас...

Titel
Benim şu an çektiğim acıyı, asla çekmemeni dilerim...
Översättning
Turkiska

Översatt av FIGEN KIRCI
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Benim şu an çektiğim acıyı, asla çekmemeni dilerim...
Anmärkningar avseende översättningen
Alternatif ceviri:
'Dilerim ki, benim şu anda yaşadığım üzüntüyü, sen asla yaşamazsın...'

- 'Пусть' kelime anlami "birak olsun"'dur, lakin 'dilerim(ki),umarim' anlaminda da kullanilir.

-больно = agri,aci cekmek/acitmak,uzucu,uzuntu duymak/cekmek
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 10 April 2012 13:19