Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Σερβικά - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΕλληνικάΣουηδικάΠολωνικάΑγγλικάΣερβικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cariro28
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!

τίτλος
Ćao mila! Mnogo si simpatična! Poljupci!
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από galka
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Ćao mila!
Mnogo si simpatična!
Poljupci!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Roller-Coaster - 3 Σεπτέμβριος 2009 20:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Αύγουστος 2009 08:35

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Poljubce-->Poljubci

27 Αύγουστος 2009 23:02

astamenkovic
Αριθμός μηνυμάτων: 12
cao draga.
mnogo si simpaticna.
poljupci

30 Αύγουστος 2009 00:02

Stane
Αριθμός μηνυμάτων: 176
Zdravo,
Jeste dragi nasi, astamenkovic je u pravu naravno, postoji bese u srpskom nesto sto se zove jednacenje po zvucnosti, pa tako poljubiti postaje poljupci, od srbija - srpski, itd.

30 Αύγουστος 2009 00:03

Stane
Αριθμός μηνυμάτων: 176
Upravo objasnih...

1 Σεπτέμβριος 2009 18:37

swetzana
Αριθμός μηνυμάτων: 10
predlog:umesto poljubce prevesti ljubim te..