Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -صربى - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ يونانيّ سويديبولندي انجليزيصربى

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
نص
إقترحت من طرف cariro28
لغة مصدر: برتغاليّ

Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!

عنوان
Ćao mila! Mnogo si simpatična! Poljupci!
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف galka
لغة الهدف: صربى

Ćao mila!
Mnogo si simpatična!
Poljupci!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Roller-Coaster - 3 أيلول 2009 20:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 آب 2009 08:35

fikomix
عدد الرسائل: 614
Poljubce-->Poljubci

27 آب 2009 23:02

astamenkovic
عدد الرسائل: 12
cao draga.
mnogo si simpaticna.
poljupci

30 آب 2009 00:02

Stane
عدد الرسائل: 176
Zdravo,
Jeste dragi nasi, astamenkovic je u pravu naravno, postoji bese u srpskom nesto sto se zove jednacenje po zvucnosti, pa tako poljubiti postaje poljupci, od srbija - srpski, itd.

30 آب 2009 00:03

Stane
عدد الرسائل: 176
Upravo objasnih...

1 أيلول 2009 18:37

swetzana
عدد الرسائل: 10
predlog:umesto poljubce prevesti ljubim te..