Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-סרבית - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתיווניתשוודיתפולניתאנגליתסרבית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
טקסט
נשלח על ידי cariro28
שפת המקור: פורטוגזית

Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!

שם
Ćao mila! Mnogo si simpatična! Poljupci!
תרגום
סרבית

תורגם על ידי galka
שפת המטרה: סרבית

Ćao mila!
Mnogo si simpatična!
Poljupci!
אושר לאחרונה ע"י Roller-Coaster - 3 ספטמבר 2009 20:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 אוגוסט 2009 08:35

fikomix
מספר הודעות: 614
Poljubce-->Poljubci

27 אוגוסט 2009 23:02

astamenkovic
מספר הודעות: 12
cao draga.
mnogo si simpaticna.
poljupci

30 אוגוסט 2009 00:02

Stane
מספר הודעות: 176
Zdravo,
Jeste dragi nasi, astamenkovic je u pravu naravno, postoji bese u srpskom nesto sto se zove jednacenje po zvucnosti, pa tako poljubiti postaje poljupci, od srbija - srpski, itd.

30 אוגוסט 2009 00:03

Stane
מספר הודעות: 176
Upravo objasnih...

1 ספטמבר 2009 18:37

swetzana
מספר הודעות: 10
predlog:umesto poljubce prevesti ljubim te..