Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Εσπεράντο - Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΠορτογαλικάΙσπανικάΕβραϊκάΛιθουανικάΟυκρανικάΚινέζικαΕσπεράντοΤουρκικάΑλβανικάΤαϊλανδέζικα

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ribamar
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας Μεταφράστηκε από lilutz

Parabéns a você pelos feriados que se aproximam!

Amo você e sinto saudade!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
If "holydays" were supposed to mean "vacations", then the translation would be: "Parabéns pelas férias que se aproximam!"

τίτλος
Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!
Μετάφραση
Εσπεράντο

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Εσπεράντο

Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!

Mi amas vin kaj sentas la mankon de vi!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από zciric - 9 Ιούνιος 2009 09:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Απρίλιος 2009 13:38

Eriketo
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Mi amas vin kaj vi mankas al mi!

15 Μάϊ 2009 19:52

Bergino
Αριθμός μηνυμάτων: 13
"venontaj" would be better then "alvenantaj"