Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Esperanto - Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischEnglischBrasilianisches PortugiesischFranzösischPortugiesischSpanischHebräischLitauischUkrainischChinesischEsperantoTürkischAlbanischThailändisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!
Text
Übermittelt von ribamar
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch Übersetzt von lilutz

Parabéns a você pelos feriados que se aproximam!

Amo você e sinto saudade!
Bemerkungen zur Übersetzung
If "holydays" were supposed to mean "vacations", then the translation would be: "Parabéns pelas férias que se aproximam!"

Titel
Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!
Übersetzung
Esperanto

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Esperanto

Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!

Mi amas vin kaj sentas la mankon de vi!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von zciric - 9 Juni 2009 09:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 April 2009 13:38

Eriketo
Anzahl der Beiträge: 3
Mi amas vin kaj vi mankas al mi!

15 Mai 2009 19:52

Bergino
Anzahl der Beiträge: 13
"venontaj" would be better then "alvenantaj"