Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Esperanto - Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskEngelskPortugisisk brasilianskFranskPortugisiskSpanskHebraiskLitauiskUkrainskKinesiskEsperantoTyrkiskAlbanskThailandsk

Kategori Chat

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!
Tekst
Tilmeldt af ribamar
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk Oversat af lilutz

Parabéns a você pelos feriados que se aproximam!

Amo você e sinto saudade!
Bemærkninger til oversættelsen
If "holydays" were supposed to mean "vacations", then the translation would be: "Parabéns pelas férias que se aproximam!"

Titel
Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!
Oversættelse
Esperanto

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Esperanto

Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!

Mi amas vin kaj sentas la mankon de vi!
Senest valideret eller redigeret af zciric - 9 Juni 2009 09:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 April 2009 13:38

Eriketo
Antal indlæg: 3
Mi amas vin kaj vi mankas al mi!

15 Maj 2009 19:52

Bergino
Antal indlæg: 13
"venontaj" would be better then "alvenantaj"