Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Esperanto - Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoInglésPortugués brasileñoFrancésPortuguésEspañolHebreoLituanoUcranianoChinoEsperantoTurcoAlbanésTailandés

Categoría Chat

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!
Texto
Propuesto por ribamar
Idioma de origen: Portugués brasileño Traducido por lilutz

Parabéns a você pelos feriados que se aproximam!

Amo você e sinto saudade!
Nota acerca de la traducción
If "holydays" were supposed to mean "vacations", then the translation would be: "Parabéns pelas férias que se aproximam!"

Título
Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!
Traducción
Esperanto

Traducido por goncin
Idioma de destino: Esperanto

Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!

Mi amas vin kaj sentas la mankon de vi!
Última validación o corrección por zciric - 9 Junio 2009 09:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Abril 2009 13:38

Eriketo
Cantidad de envíos: 3
Mi amas vin kaj vi mankas al mi!

15 Mayo 2009 19:52

Bergino
Cantidad de envíos: 13
"venontaj" would be better then "alvenantaj"