Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Esperanto - Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiEngleskiBrazilski portugalskiFrancuskiPortugalskiŠpanjolskiHebrejskiLitavskiUkrajinskiKineskiEsperantoTurskiAlbanskiTajlandski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!
Tekst
Poslao ribamar
Izvorni jezik: Brazilski portugalski Preveo lilutz

Parabéns a você pelos feriados que se aproximam!

Amo você e sinto saudade!
Primjedbe o prijevodu
If "holydays" were supposed to mean "vacations", then the translation would be: "Parabéns pelas férias que se aproximam!"

Naslov
Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!
Prevođenje
Esperanto

Preveo goncin
Ciljni jezik: Esperanto

Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!

Mi amas vin kaj sentas la mankon de vi!
Posljednji potvrdio i uredio zciric - 9 lipanj 2009 09:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 travanj 2009 13:38

Eriketo
Broj poruka: 3
Mi amas vin kaj vi mankas al mi!

15 svibanj 2009 19:52

Bergino
Broj poruka: 13
"venontaj" would be better then "alvenantaj"