Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Эсперанто - Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)ФранцузскийПортугальскийИспанскийИвритЛитовскийУкраинскийКитайскийЭсперантоТурецкийАлбанскийТайский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!
Tекст
Добавлено ribamar
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия) Перевод сделан lilutz

Parabéns a você pelos feriados que se aproximam!

Amo você e sinto saudade!
Комментарии для переводчика
If "holydays" were supposed to mean "vacations", then the translation would be: "Parabéns pelas férias que se aproximam!"

Статус
Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!
Перевод
Эсперанто

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Эсперанто

Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!

Mi amas vin kaj sentas la mankon de vi!
Последнее изменение было внесено пользователем zciric - 9 Июнь 2009 09:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Апрель 2009 13:38

Eriketo
Кол-во сообщений: 3
Mi amas vin kaj vi mankas al mi!

15 Май 2009 19:52

Bergino
Кол-во сообщений: 13
"venontaj" would be better then "alvenantaj"