Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-世界语 - Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语英语巴西葡萄牙语法语葡萄牙语西班牙语希伯来语立陶宛语乌克兰语汉语(繁体)世界语土耳其语阿尔巴尼亚语泰语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!
正文
提交 ribamar
源语言: 巴西葡萄牙语 翻译 lilutz

Parabéns a você pelos feriados que se aproximam!

Amo você e sinto saudade!
给这篇翻译加备注
If "holydays" were supposed to mean "vacations", then the translation would be: "Parabéns pelas férias que se aproximam!"

标题
Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!
翻译
世界语

翻译 goncin
目的语言: 世界语

Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!

Mi amas vin kaj sentas la mankon de vi!
zciric认可或编辑 - 2009年 六月 9日 09:42





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 27日 13:38

Eriketo
文章总计: 3
Mi amas vin kaj vi mankas al mi!

2009年 五月 15日 19:52

Bergino
文章总计: 13
"venontaj" would be better then "alvenantaj"