Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -एस्पेरान्तो - Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीपोर्तुगालीस्पेनीयहुदीलिथुएनियनUkrainianचीनीयाएस्पेरान्तोतुर्केलीअल्बेनियनThai

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!
हरफ
ribamarद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज lilutzद्वारा अनुबाद गरिएको

Parabéns a você pelos feriados que se aproximam!

Amo você e sinto saudade!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
If "holydays" were supposed to mean "vacations", then the translation would be: "Parabéns pelas férias que se aproximam!"

शीर्षक
Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!
अनुबाद
एस्पेरान्तो

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: एस्पेरान्तो

Gratulojn al vi por la alvenantaj feriaj tagoj!

Mi amas vin kaj sentas la mankon de vi!
Validated by zciric - 2009年 जुन 9日 09:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 27日 13:38

Eriketo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Mi amas vin kaj vi mankas al mi!

2009年 मे 15日 19:52

Bergino
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
"venontaj" would be better then "alvenantaj"