Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - ne kadar duman o kadar randuman

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
ne kadar duman o kadar randuman
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cenkay
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

ne kadar duman o kadar randuman

τίτλος
The more you work, the more you get.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από efozdel
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The more you work, the more you get.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
:)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 6 Σεπτέμβριος 2008 04:57





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Σεπτέμβριος 2008 00:37

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi efozdel,

According to your own words in this thread the Turkish line means that "the more the effort, the more the results" or something similar.
This English saying has a different meaning.
Why have you changed your mind?

5 Σεπτέμβριος 2008 00:44

efozdel
Αριθμός μηνυμάτων: 71
I have found a text about proverbs,it shows me these proverbs are similar to each other ,, like if you pay ,, or if you work more you can get more ,, ,,that is to say ,, I have seen similar ,,

5 Σεπτέμβριος 2008 01:06

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I don't agree with that understanding . The English saying you refer has a complete different meaning it has nothing to do with effort, but with power. I'm sorry I'll have to reject this new version. I think you should stop trying to find a similar saying and translate the line literally as I posted on the message above.

By the way the only quite similar saying in meaning would be:
"The early bird catches the worm".

5 Σεπτέμβριος 2008 01:22

efozdel
Αριθμός μηνυμάτων: 71
come on ,, "The early bird catches the worm" means in Turkish "sona kalan dona kalır" ,, it doesnt make sense ,, because it means in Turkish if you are on the last position in a race ,you cannot get anything ,,

5 Σεπτέμβριος 2008 01:29

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I think "the text about proverbs" you found has some wrong information efozdel.
"The early bird catches the worm" means that someone who makes more effort than the others gets better things.

5 Σεπτέμβριος 2008 01:32

efozdel
Αριθμός μηνυμάτων: 71
then we should not try to translate like a proverb ,, since I cannot find a proverb which carries same meaning,,

5 Σεπτέμβριος 2008 01:41

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
That's what I was trying to say!

I'll let you edit this one instead of rejecting it, OK?

5 Σεπτέμβριος 2008 01:58

efozdel
Αριθμός μηνυμάτων: 71
thank you penetrant lady

5 Σεπτέμβριος 2008 02:21

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I edited into a bit simpler line like the original seems to be, OK?

5 Σεπτέμβριος 2008 10:16

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
this is not an idiom
this is a made up sentence
if we translate it word by word

the more smoke the more productivity

5 Σεπτέμβριος 2008 22:20

efozdel
Αριθμός μηνυμάτων: 71
thank you lilian canale ,, this is the best and shortest furthermore we cannot translate it word by word since when we translate it word by word , english speakers will not understand it but now everybody can understand easily ,,