Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-برتغاليّ - Venvsta Sempronia

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغاليّ

صنف تعبير - ثقافة

عنوان
Venvsta Sempronia
نص
إقترحت من طرف Diana Martins
لغة مصدر: لاتيني

Sempronia Claudiam filiam uocat et uilla discedit
ملاحظات حول الترجمة
<hw>01/11/francky</hw>

عنوان
Sempronia chama...
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف Sweet Dreams
لغة الهدف: برتغاليّ

Sempronia chama a sua filha, Cláudia, e deixa uma vivenda.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge under the original text.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 29 كانون الثاني 2010 21:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 كانون الثاني 2010 00:22

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
telefona?

Sweety, is this a proper verb here?
She calls her = she asks her daughter to come to her

Roman people didn't know phone calls...

21 كانون الثاني 2010 00:24

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Sorry, I guess I must go sleep.

21 كانون الثاني 2010 00:30

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Don't worry. Some English words are ambiguous. That's all. Luckily I can read Portuguese a bit.