Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Njemački - Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiNjemačkiNizozemski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Rekreacija / Putovanja

Naslov
Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come...
Tekst
Poslao mandolino
Izvorni jezik: Talijanski

Selezionare Casciano di Murlo sul GPS come destinazione finale.
Distanze principali.
Primjedbe o prijevodu
Traduzione in olandese.

Admin's note : Accepted translation request (see requester's argumentation in the discussion area)

Naslov
Wählen Sie
Prevođenje
Njemački

Preveo italo07
Ciljni jezik: Njemački

Wählen Sie Casciano di Murlo auf Ihrem GPS als finalen Bestimmungsort.
Hauptrouten.
Primjedbe o prijevodu
GPS = Navigationsgerät
Posljednji potvrdio i uredio italo07 - 22 prosinac 2011 20:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 prosinac 2011 09:19

Miwubai
Broj poruka: 8
Ich denke (bin hollander, entsculdigung meine fehler)
dab 'Distanze principali' eine abkurzung von 'Distanze per stradi principali' ist. 'Wesentliche Entfernungen' ist zwa correct, aber macht keine bedeutung zur eine GPS. deswar habe ich in hollandish wie 'Entfernung über Hauptwegen' übersetzt. oder 'Distanz über Autobahnen' weil eigentlich strade principale autobahn bedeutet.

15 prosinac 2011 17:01

Lein
Broj poruka: 3389
I was also unsure about the translation of 'distanze principali'. In brochures and on website, this is often followed by a list of distances to the main destinations from the place you are talking about, so 'main distances' (I have also seen 'landmark distances'). Most German translations seem to leave 'principali' out and just say 'Entfernungen'.

16 prosinac 2011 12:32

Lein
Broj poruka: 3389
Have a look under the Dutch translation, where mandolino explains what he means by this

16 prosinac 2011 12:34

mandolino
Broj poruka: 4
Thank you all for the support

18 prosinac 2011 13:00

italo07
Broj poruka: 1474
I changed "wesentliche Entfernungen" to "Hauptrouten", ok?

CC: Lein Miwubai

22 prosinac 2011 17:24

Miwubai
Broj poruka: 8
ok! but please don't feel you failed, the translation was perfectly literal... just not in context ;-)