Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Albanski - 50 jaar, wie zou dat vermoeden, jong van...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiTalijanskiAlbanski

Kategorija Svakodnevni život - Humor

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
50 jaar, wie zou dat vermoeden, jong van...
Tekst
Poslao stukje
Izvorni jezik: Nizozemski

50 jaar, wie zou dat vermoeden,
jong van hart, jong in je hoofd en jong van lichaam ;-)
Gezond als een vis, sterk als een beer en slim als een vos.
Jij bent vast nog maar in de helft van je leven.
Op naar de volgende 50.!!!!
Primjedbe o prijevodu
Deze dingen wil ik op een spandoek schrijven voor mijn man die 50 jaar wordt.

Naslov
50 vjeç
Prevođenje
Albanski

Preveo bamberbi
Ciljni jezik: Albanski

50 vjeç, kujt do ti shkonte mendja, i ri në zemër, i ri në mëndjen tënde dhe në trup. Shëndosh si kokërra e mollës, i fortë si jë ari dhe inteligjent si një dhelpër. Gati ke arritur në gjysmën e jetës tënde. Jemi gati për 50 vjetët që do të vijnë!



Primjedbe o prijevodu
sano come un pesce esendo un modo di dire in albanese non ha senso.anche se in albanese si puo usare tipo CEFALO E IL SUO CORPO.ma nella lingua albanese si dice e SANO COME UNA MELA
Posljednji potvrdio i uredio bamberbi - 17 veljača 2010 20:00