Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Katalanski - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBugarskiFrancuskiTalijanskiŠvedskiGrčkiPoljskiSrpskiNjemačkiRumunjskiŠpanjolskiDanskiPortugalskiNorveškiTurskiUkrajinskiRuskiNizozemskiHebrejskiKatalanskiFinskiLitavskiPerzijskiArapskiHrvatskiČeškiSlovački

Kategorija Web-site / Blog / Forum

Naslov
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Engleski

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Naslov
NO S'ACCEPTEN PARAULES AÏLLADES
Prevođenje
Katalanski

Preveo Isildur__
Ciljni jezik: Katalanski

[4] [b]NO S'ACCEPTEN PARAULES AÏLLADES[/b]. Cucumis.org no és un diccionari i no acceptarà peticions de traduccions de paraules aïllades que no formen una oració sencera [b]amb almenys un verb conjugat[/b].
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 27 veljača 2009 12:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 veljača 2009 15:36

goncin
Broj poruka: 3706
Txus,

Ho lamentem, aquesta traducció només pot ser feta per un expert de Cucumis.org.

20 veljača 2009 19:13

goncin
Broj poruka: 3706
Isildur__,

...amb almenys un verb conjugat.

20 veljača 2009 19:21

Isildur__
Broj poruka: 276
uuups! canviat ^^