Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-قطلوني - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبلغاريفرنسيإيطاليّ سويدييونانيّ بولندي صربى ألمانيرومانيإسبانيّ دانمركي برتغاليّ نُرْوِيجِيّتركيأوكرانيروسيّ هولنديعبريقطلونيفنلنديّلتوانيلغة فارسيةعربيكرواتيتشيكيّسلوفيني

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

عنوان
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: انجليزي

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

عنوان
NO S'ACCEPTEN PARAULES AÏLLADES
ترجمة
قطلوني

ترجمت من طرف Isildur__
لغة الهدف: قطلوني

[4] [b]NO S'ACCEPTEN PARAULES AÏLLADES[/b]. Cucumis.org no és un diccionari i no acceptarà peticions de traduccions de paraules aïllades que no formen una oració sencera [b]amb almenys un verb conjugat[/b].
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 27 شباط 2009 12:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 شباط 2009 15:36

goncin
عدد الرسائل: 3706
Txus,

Ho lamentem, aquesta traducció només pot ser feta per un expert de Cucumis.org.

20 شباط 2009 19:13

goncin
عدد الرسائل: 3706
Isildur__,

...amb almenys un verb conjugat.

20 شباط 2009 19:21

Isildur__
عدد الرسائل: 276
uuups! canviat ^^