Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Srpski - When I became the sun, I shone life into the...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiDanskiFrancuskiSrpskiTalijanskiŠpanjolski

Kategorija Pjesma

Naslov
When I became the sun, I shone life into the...
Tekst
Poslao T-99
Izvorni jezik: Engleski

When I became the sun,
I shone life into the man's hearts

Naslov
pjesma
Prevođenje
Srpski

Preveo Tanja9
Ciljni jezik: Srpski

Kad sam postala sunce, udahnula sam život u njegovo srce
Primjedbe o prijevodu
nesto nije logicno MAN je ejdnina pa s tim ne moze HEARTS,jedan covjek ima jedno srce,ako je MEN's HEARTS onda bi prevod bio ljudska srca.Drugo,iz cijele pjesme bi se dao vidjeti kontekst ovo MAN moze da bude i neko vec poznat pa sam zato prevela sa njegovo.Pjesme je nezahavalano prevoditi bez cjeline!
Posljednji potvrdio i uredio Roller-Coaster - 14 kolovoz 2008 17:00