Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Njemački - estas como un tren tokio hotel sois lo mejor

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiNjemački

Naslov
estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
Tekst
Poslao calabera
Izvorni jezik: Španjolski

estas como un tren
tokio hotel sois lo mejor

Naslov
Du siehst blendend aus
Prevođenje
Njemački

Preveo kathyaigner
Ciljni jezik: Njemački

Du siehst blendend aus.
Tokio Hotel, ihr seid das Beste!
Posljednji potvrdio i uredio Bhatarsaigh - 25 srpanj 2008 19:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 srpanj 2008 20:56

Lila F.
Broj poruka: 159
Du siehst blendend aus.

4 srpanj 2008 18:23

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Warum eigentlich nicht "ihr seid die Besten"?

5 srpanj 2008 07:16

kathyaigner
Broj poruka: 42
Hi,
wenn ich mit "die Besten" übersetzen könnte, müsste es im Origialtext heißen: "Sois los mejores!"
Kathy