Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Saksa - estas como un tren tokio hotel sois lo mejor

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaSaksa

Otsikko
estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
Teksti
Lähettäjä calabera
Alkuperäinen kieli: Espanja

estas como un tren
tokio hotel sois lo mejor

Otsikko
Du siehst blendend aus
Käännös
Saksa

Kääntäjä kathyaigner
Kohdekieli: Saksa

Du siehst blendend aus.
Tokio Hotel, ihr seid das Beste!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bhatarsaigh - 25 Heinäkuu 2008 19:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Heinäkuu 2008 20:56

Lila F.
Viestien lukumäärä: 159
Du siehst blendend aus.

4 Heinäkuu 2008 18:23

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Warum eigentlich nicht "ihr seid die Besten"?

5 Heinäkuu 2008 07:16

kathyaigner
Viestien lukumäärä: 42
Hi,
wenn ich mit "die Besten" übersetzen könnte, müsste es im Origialtext heißen: "Sois los mejores!"
Kathy