Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - עברית-אנגלית - Lo, elohim ta'aseh sheyavo mechakeh bayom...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: עבריתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Lo, elohim ta'aseh sheyavo mechakeh bayom...
טקסט
נשלח על ידי lili pink shake
שפת המקור: עברית

Lo, elohim ta'aseh sheyavo
mechakeh bayom uvalailah...
lo, ein lo kach she'od yom yavo...
shoshanim atzuvot, vehu lo po.

שם
No, God, make him come...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי libera
שפת המטרה: אנגלית

Oh, God, make him come
Waiting night and day...
No, I do not have the strength for another day...
The roses are sad, and he is not here.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 10 אוקטובר 2008 00:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 אוקטובר 2008 21:02

dramati
מספר הודעות: 972
unfortunately the meaning is not really correct since it is not written in Hebrew. This is often the problem when writing Hebrew in English. The translation is one of several possibilities, but not accurate enough for me to give it my vote. Please ask the person requesting the translation to write it in Hebrew. I could also venture an educated guess as to what is written, but, alas, it would only be another guess.

5 אוקטובר 2008 21:23

libera
מספר הודעות: 257
Just for general knowledge, dramati - it's part of a song by Idan Reichel called שושנים עצובות:
הו, אלוהים תעשה שיבוא,
מחכה ביום ובלילה.
לא,אין לי כוח שעוד יום יבוא.
שושנים עצובות והוא לא פה.