Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



28Traduko - Angla-Norvega - Details-translating-cucumis

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaEsperantoNederlandaFrancaGermanaRusaKatalunaHispanaJapanaSlovenaTurkaBulgaraRumanaArabaPortugalaHebreaItaliaAlbanaPolaSvedaSerbaČina simpligita GrekaDanaFinnaČinaKroataHungaraNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaKurdaIrlandaAfrikansaHindaVjetnama
Petitaj tradukoj: Klingona

Titolo
Details-translating-cucumis
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Please refer to %s for more details about the rules of translating on Cucumis

Titolo
Detaljer-oversetter-cucumis
Traduko
Norvega

Tradukita per Laydee
Cel-lingvo: Norvega

Vær så vennlig å henvend deg til %s for flere detaljer om oversettelsesreglene på cucumis
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 12 Aŭgusto 2007 15:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Septembro 2005 12:38

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
I've made a correction. The "%s" must be keept as it is in the translation because it will be dynamically replaced when building the html page.

6 Septembro 2005 01:19

Laydee
Nombro da afiŝoj: 1
Hehe, alright
Well, I've kept it just like in the original text, 'cause i reckoned that it was meant as something 'special'=)