Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



28Μετάφραση - Αγγλικά-Νορβηγικά - Details-translating-cucumis

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕσπεράντοΟλλανδικάΓαλλικάΓερμανικάΡωσικάΚαταλανικάΙσπανικάΙαπωνέζικαΣλοβενικάΤουρκικάΒουλγαρικάΡουμανικάΑραβικάΠορτογαλικάΕβραϊκάΙταλικάΑλβανικάΠολωνικάΣουηδικάΣερβικάΚινέζικα απλοποιημέναΕλληνικάΔανέζικαΦινλανδικάΚινέζικαΚροάτικαΟυγγρικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΚουρδικάΙρλανδικάΑφρικάανΧίντιΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: Κλίνγκον

τίτλος
Details-translating-cucumis
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Please refer to %s for more details about the rules of translating on Cucumis

τίτλος
Detaljer-oversetter-cucumis
Μετάφραση
Νορβηγικά

Μεταφράστηκε από Laydee
Γλώσσα προορισμού: Νορβηγικά

Vær så vennlig å henvend deg til %s for flere detaljer om oversettelsesreglene på cucumis
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 12 Αύγουστος 2007 15:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Σεπτέμβριος 2005 12:38

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
I've made a correction. The "%s" must be keept as it is in the translation because it will be dynamically replaced when building the html page.

6 Σεπτέμβριος 2005 01:19

Laydee
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Hehe, alright
Well, I've kept it just like in the original text, 'cause i reckoned that it was meant as something 'special'=)