Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - dusunuyorum

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaRumana

Titolo
dusunuyorum
Teksto
Submetigx per rappforever
Font-lingvo: Turka

dun gecti...bugunu dusunuyorum...yarin varmi?..genclingine guvenme...olenler hep ihtiyarmi?

Titolo
days
Traduko
Angla

Tradukita per handyy
Cel-lingvo: Angla

Yesterday is over... I'm thinking about today... Is there any tomorrow?... Do not rely on your being young... Are always the elderly those who die?
Rimarkoj pri la traduko
nice saying :)
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 15 Septembro 2008 12:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Septembro 2008 20:05

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Handyy,

"Are those who died always the old ones?"

I think that would sound better as:

"Are always/only the elderly those who die?"

13 Septembro 2008 20:13

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Thanks Lili,

I changed it