Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - dusunuyorum

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiRumunjski

Naslov
dusunuyorum
Tekst
Poslao rappforever
Izvorni jezik: Turski

dun gecti...bugunu dusunuyorum...yarin varmi?..genclingine guvenme...olenler hep ihtiyarmi?

Naslov
days
Prevođenje
Engleski

Preveo handyy
Ciljni jezik: Engleski

Yesterday is over... I'm thinking about today... Is there any tomorrow?... Do not rely on your being young... Are always the elderly those who die?
Primjedbe o prijevodu
nice saying :)
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 15 rujan 2008 12:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 rujan 2008 20:05

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Handyy,

"Are those who died always the old ones?"

I think that would sound better as:

"Are always/only the elderly those who die?"

13 rujan 2008 20:13

handyy
Broj poruka: 2118
Thanks Lili,

I changed it