Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Brazil-portugala - Dei to

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaBrazil-portugala

Titolo
Dei to
Teksto
Submetigx per fabynhu love
Font-lingvo: Norvega

Dei to brasilianarane Fagner Galvao (21 år) og Joubert Boueres Campos (19 år) hadde i dag si første trening med A-laget. Etter ei lang reise frå solfylte Brasil, var overgangen til vinterkledde Ulsteinvik ganske stor, men begge spelarane viste seg fram med gode ferdigheiter. Galvao spelar på midtbana og har spelt for U-20 landslaget til Brasil. Campos er spiss med bra fysikk og gode avsluttings ferdigheiter. Begge er klar til treningskamp mot Hareid på onsdag

Titolo
O dois brasileiros
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Os dois brasileiros, Fagner Galvão (21 anos) e Joubert Boueres Campos (19 anos), tiveram hoje seu primeiro treino no time A. Após uma longa viagem do ensolarado Brasil, a mudança para a friorenta Ulsteinvik foi muito grande, mas ambos os jogadores demonstram ter uma grande habilidade. Galvão é meio-campo e jogou pela Seleção Brasileira sub-20. Campos é atacante com um ótimo físico e ótima finalização. Os dois estão cotados para o amistoso contra o Hareid na quarta-feira.
Rimarkoj pri la traduko
Time A é o time principal de um clube.
cotados ou escalados
Não encontrei uma boa definição para vinterkledde, treningskamp.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 12 Februaro 2008 04:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Februaro 2008 16:00

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
treningskamp pode ser "jogo de treino"?

9 Februaro 2008 16:28

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Jogo treino contra outro clube = amistoso

Eu esqueci de tirar o comentário.

9 Februaro 2008 17:10

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
ok!