Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Portuguais brésilien - sandra ou mãe

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienLatin

Titre
sandra ou mãe
Texte à traduire
Proposé par be2gar
Langue de départ: Portuguais brésilien

sandra ou mãe
18 Mars 2007 20:12





Derniers messages

Auteur
Message

18 Mars 2007 20:23

pirulito
Nombre de messages: 1180
¿Es en español "Sandra o madre"? ¿Es "sandra" un nombre?

18 Mars 2007 20:25

be2gar
Nombre de messages: 1
si o nombre de mi madre
please translate to latim, ok??
thanks.
mui gracias

20 Mars 2007 15:16

pirulito
Nombre de messages: 1180
mmm... me parece que Sandra, en latín se dice "Cassandra" (del griego Κασσάνδρα), pero no estoy seguro. ¡¡¡¡Algún erudito por favor que me de una mano con la traducción!!!!

20 Mars 2007 15:23

apple
Nombre de messages: 972
Ma, no, Pirulito. Sandra è un diminutivo di Alessandra, Alexandra.

20 Mars 2007 15:24

nava91
Nombre de messages: 1268
Esatto, mio fratello si chiama Alessandro, però io lo chiamo sempre Sandro!

20 Mars 2007 16:21

pirulito
Nombre de messages: 1180
Ma, Sandra è anche il diminutivo de Κασσάνδρα, o no?

http://de.wikipedia.org/wiki/Sandra

¿Cómo traducirían "Sandra" al latín?

20 Mars 2007 16:24

nava91
Nombre de messages: 1268
Sì, anche quello
I nomi non si traducono...