Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - sandra ou mãe

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Otsikko
sandra ou mãe
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä be2gar
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

sandra ou mãe
18 Maaliskuu 2007 20:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Maaliskuu 2007 20:23

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
¿Es en español "Sandra o madre"? ¿Es "sandra" un nombre?

18 Maaliskuu 2007 20:25

be2gar
Viestien lukumäärä: 1
si o nombre de mi madre
please translate to latim, ok??
thanks.
mui gracias

20 Maaliskuu 2007 15:16

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
mmm... me parece que Sandra, en latín se dice "Cassandra" (del griego Κασσάνδρα), pero no estoy seguro. ¡¡¡¡Algún erudito por favor que me de una mano con la traducción!!!!

20 Maaliskuu 2007 15:23

apple
Viestien lukumäärä: 972
Ma, no, Pirulito. Sandra è un diminutivo di Alessandra, Alexandra.

20 Maaliskuu 2007 15:24

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Esatto, mio fratello si chiama Alessandro, però io lo chiamo sempre Sandro!

20 Maaliskuu 2007 16:21

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Ma, Sandra è anche il diminutivo de Κασσάνδρα, o no?

http://de.wikipedia.org/wiki/Sandra

¿Cómo traducirían "Sandra" al latín?

20 Maaliskuu 2007 16:24

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Sì, anche quello
I nomi non si traducono...