Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - sandra ou mãe
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
sandra ou mãe
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
be2gar
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
sandra ou mãe
18 Maaliskuu 2007 20:12
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
18 Maaliskuu 2007 20:23
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
¿Es en español "Sandra o madre"? ¿Es "sandra" un nombre?
18 Maaliskuu 2007 20:25
be2gar
Viestien lukumäärä: 1
si o nombre de mi madre
please translate to latim, ok??
thanks.
mui gracias
20 Maaliskuu 2007 15:16
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
mmm... me parece que Sandra, en latÃn se dice "Cassandra" (del griego ΚασσάνδÏα), pero no estoy seguro. ¡¡¡¡Algún erudito por favor que me de una mano con la traducción!!!!
20 Maaliskuu 2007 15:23
apple
Viestien lukumäärä: 972
Ma, no, Pirulito. Sandra è un diminutivo di Alessandra, Alexandra.
20 Maaliskuu 2007 15:24
nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Esatto, mio fratello si chiama Alessandro, però io lo chiamo sempre Sandro!
20 Maaliskuu 2007 16:21
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Ma, Sandra è anche il diminutivo de ΚασσάνδÏα, o no?
http://de.wikipedia.org/wiki/Sandra
¿Cómo traducirÃan "Sandra" al latÃn?
20 Maaliskuu 2007 16:24
nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Sì, anche quello
I nomi non si traducono...