Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Japonais - A love song

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: JaponaisAnglais

Catégorie Chanson - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
A love song
Texte à traduire
Proposé par Clarial
Langue de départ: Japonais

atarashii tobira no mae de guzuguzu shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru
Commentaires pour la traduction
This is from a song, I really wanted to know what it means.
(American English)
Thank you!

Texts written in Latin letters instead of Japanese original script shall be submitted in "meaning only", thanks! /pias 100609
Dernière édition par IanMegill2 - 10 Juin 2010 05:48





Derniers messages

Auteur
Message

9 Juin 2010 23:34

Francky5591
Nombre de messages: 12396
guzuguzu... hmmm
When in kanji google says it means "slowly"...

ぐずぐず

Hi Ian! Is this correct Romaji?

CC: IanMegill2

10 Juin 2010 05:47

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Yup, except for the comma after "guzuguzu"!
---
I'll translate it now!
---
Original format, with comma:
atarashii tobira no mae de guzuguzu, shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru