Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Japonês - A love song

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : JaponêsInglês

Categoria Música - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
A love song
Texto a ser traduzido
Enviado por Clarial
Idioma de origem: Japonês

atarashii tobira no mae de guzuguzu shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru
Notas sobre a tradução
This is from a song, I really wanted to know what it means.
(American English)
Thank you!

Texts written in Latin letters instead of Japanese original script shall be submitted in "meaning only", thanks! /pias 100609
Último editado por IanMegill2 - 10 Junho 2010 05:48





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

9 Junho 2010 23:34

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
guzuguzu... hmmm
When in kanji google says it means "slowly"...

ぐずぐず

Hi Ian! Is this correct Romaji?

CC: IanMegill2

10 Junho 2010 05:47

IanMegill2
Número de Mensagens: 1671
Yup, except for the comma after "guzuguzu"!
---
I'll translate it now!
---
Original format, with comma:
atarashii tobira no mae de guzuguzu, shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru