Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - oi  tudo bem 21.05.2008

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAllemand

Catégorie Ecriture libre - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
oi  tudo bem 21.05.2008
Texte
Proposé par haitoo
Langue de départ: Portuguais brésilien

oi, tudo bem. Eu já estou na Espanha e a cidade em que estou se chama Bilboa Viscaia e se quiser falar comigo liga neste número de telefone
Commentaires pour la traduction
diacritics edited <Lilian>

before edition:
oi tudo eu ja estou na espña y a cidade k eu estou si chama bilboa viscaia y si quiser falar conmigo liga nest numero de telefono

Titre
Hallo, alles klar.
Traduction
Allemand

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Allemand

Hallo, alles klar. Ich bin schon in Spanien und die Stadt, in der ich mich befinde, heißt Bilbao (Biskaya), und wenn du mit mir reden willst, ruf' mich unter dieser Telefonnummer an
Commentaires pour la traduction
22.05.08:
Ich habe nachträglich "Biskaya" in Klammern gesetzt. Biskaya ist eine spanische Provinz in der autonomen Region Baskenland und die Stadt Bilbao ist die Hauptstadt dieser Provinz.
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 19 Juillet 2008 11:24





Derniers messages

Auteur
Message

18 Juin 2008 18:32

Claudia Gottel schuarcz
Nombre de messages: 5
......,rufe mich....

18 Juin 2008 18:44

italo07
Nombre de messages: 1474
Liebe Claudia,

der Imperativ des Verbes "rufen" kann sowohl "rufe" als auch "ruf" heißen!