Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - Lacrimae ex oculis meis fluunt,sed crepusculum...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglaisTurc

Titre
Lacrimae ex oculis meis fluunt,sed crepusculum...
Texte
Proposé par Demise
Langue de départ: Latin

Lacrimae ex oculis meis fluunt,sed crepusculum fletum meum tranquillat.

Titre
Tears flow from my eyes, but the dawn calms my weep.
Traduction
Anglais

Traduit par evulitsa
Langue d'arrivée: Anglais

Tears flow from my eyes, but the dawn calms my weeping.
Dernière édition ou validation par Tantine - 17 Janvier 2008 23:52





Derniers messages

Auteur
Message

16 Janvier 2008 21:54

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Evulitsa

I suggest one very slight correction.

How about putting "flow from my eyes" rather than "fall from my eyes".

I admit that the word "fall" can be used for the liquide element, but "flow" seems to convey the idea better.

Bises
Tantine

17 Janvier 2008 08:48

dramati
Nombre de messages: 972
I agree with Tantine, and since it still is loyal to the translation, have edited it. While the former was ok, this is a far better use of English to get to the same place.