Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-英语 - Lacrimae ex oculis meis fluunt,sed crepusculum...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语英语土耳其语

标题
Lacrimae ex oculis meis fluunt,sed crepusculum...
正文
提交 Demise
源语言: 拉丁语

Lacrimae ex oculis meis fluunt,sed crepusculum fletum meum tranquillat.

标题
Tears flow from my eyes, but the dawn calms my weep.
翻译
英语

翻译 evulitsa
目的语言: 英语

Tears flow from my eyes, but the dawn calms my weeping.
Tantine认可或编辑 - 2008年 一月 17日 23:52





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 16日 21:54

Tantine
文章总计: 2747
Hi Evulitsa

I suggest one very slight correction.

How about putting "flow from my eyes" rather than "fall from my eyes".

I admit that the word "fall" can be used for the liquide element, but "flow" seems to convey the idea better.

Bises
Tantine

2008年 一月 17日 08:48

dramati
文章总计: 972
I agree with Tantine, and since it still is loyal to the translation, have edited it. While the former was ok, this is a far better use of English to get to the same place.