Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Română - The administration team has decided to remove your translation

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăRomânăGreacăCatalanăArabăOlandezăPortugheză brazilianăJaponezăBulgarăTurcăPortughezăSpaniolăGermanăItalianăSuedezăSârbăEbraicãRusăChineză simplificatăLituanianăChinezăFrancezăPolonezăLetonăDanezăAlbanezăEsperantoFinlandezăCehăMaghiarãCroatăBosniacNorvegianăEstonăCoreanăLimba persanăSlovacăCurdă AfricaniIrlandezăHindiNepalezăSlovenăVietnamezăUrduThai

Titlu
The administration team has decided to remove your translation
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

The administration team has decided to remove your translation request ( "%t" ). Please understand that we receive many translation requests and we only treat those entered with as much care as possible. Please read our requirements before asking for a new translation (%r).
Observaţii despre traducere
%t is the title of the translation.
%r will be a quotation of the text to be translated.
%t and %r must be kept unchanged in the translation.


Titlu
Echipa de administratori a decis sa şteargă traducerea dumneavoastră.
Traducerea
Română

Tradus de iepurica
Limba ţintă: Română

Echipa de administratori a decis să şteargă traducerea solicitată ( "%t" ). Vă rugăm să înţelegeţi faptul că primim multe cereri de traduceri şi luăm în considerare doar pe cele care sunt cele mai atent şi corect postate. Vă rugăm sa citiţi cu atenţie cerinţele noastre înainte de a cere o nouă traducere (%r).
Observaţii despre traducere
In Romanian exist a polite pronoun. I have decided to write the translation to the second person, singular, because all of the previous translation were made so. Just let me know if you would prefer the translation to be done using the polite form.
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 29 Septembrie 2006 12:12