Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Rumænsk - The administration team has decided to remove your translation

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskRumænskGræskKatalanskArabiskHollandskPortugisisk brasilianskJapanskBulgarskTyrkiskPortugisiskSpanskTyskItalienskSvenskSerbiskHebraiskRussiskKinesisk (simplificeret)LitauiskKinesiskFranskPolskLettiskDanskAlbanskEsperantoFinskTjekkiskUngarskKroatiskBosniskNorskEstiskKoreanskPersiskSlovakiskKurdiskAfrikaanIrskHindiNepalesiskSlovenskVietnamesiskUrduThailandsk

Titel
The administration team has decided to remove your translation
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

The administration team has decided to remove your translation request ( "%t" ). Please understand that we receive many translation requests and we only treat those entered with as much care as possible. Please read our requirements before asking for a new translation (%r).
Bemærkninger til oversættelsen
%t is the title of the translation.
%r will be a quotation of the text to be translated.
%t and %r must be kept unchanged in the translation.


Titel
Echipa de administratori a decis sa şteargă traducerea dumneavoastră.
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af iepurica
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Echipa de administratori a decis să şteargă traducerea solicitată ( "%t" ). Vă rugăm să înţelegeţi faptul că primim multe cereri de traduceri şi luăm în considerare doar pe cele care sunt cele mai atent şi corect postate. Vă rugăm sa citiţi cu atenţie cerinţele noastre înainte de a cere o nouă traducere (%r).
Bemærkninger til oversættelsen
In Romanian exist a polite pronoun. I have decided to write the translation to the second person, singular, because all of the previous translation were made so. Just let me know if you would prefer the translation to be done using the polite form.
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 29 September 2006 12:12