Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Romeno - The administration team has decided to remove your translation

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsRomenoGregoCatalãoÁrabeHolandêsPortuguês brasileiroJaponêsBúlgaroTurcoPortuguês europeuEspanholAlemãoItalianoSuecoSérvioHebraicoRussoChinês simplificadoLituanoChinês tradicionalFrancêsPolonêsLetônioDinamarquêsAlbanêsEsperantoFinlandêsTchecoHúngaroCroataBósnioNorueguêsEstonianoCoreanoPersa (farsi)EslovacoCurdoAfricânerIrlandêsHindiNepaliEslovenoVietnamitaUrduTailandês

Título
The administration team has decided to remove your translation
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

The administration team has decided to remove your translation request ( "%t" ). Please understand that we receive many translation requests and we only treat those entered with as much care as possible. Please read our requirements before asking for a new translation (%r).
Notas sobre a tradução
%t is the title of the translation.
%r will be a quotation of the text to be translated.
%t and %r must be kept unchanged in the translation.


Título
Echipa de administratori a decis sa şteargă traducerea dumneavoastră.
Tradução
Romeno

Traduzido por iepurica
Idioma alvo: Romeno

Echipa de administratori a decis să şteargă traducerea solicitată ( "%t" ). Vă rugăm să înţelegeţi faptul că primim multe cereri de traduceri şi luăm în considerare doar pe cele care sunt cele mai atent şi corect postate. Vă rugăm sa citiţi cu atenţie cerinţele noastre înainte de a cere o nouă traducere (%r).
Notas sobre a tradução
In Romanian exist a polite pronoun. I have decided to write the translation to the second person, singular, because all of the previous translation were made so. Just let me know if you would prefer the translation to be done using the polite form.
Último validado ou editado por iepurica - 29 Setembro 2006 12:12