Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Rumano - The administration team has decided to remove your translation

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésRumanoGriegoCatalánÁrabeNeerlandésPortugués brasileñoJaponésBúlgaroTurcoPortuguésEspañolAlemánItalianoSuecoSerbioHebreoRusoChino simplificadoLituanoChinoFrancésPolacoLetónDanésAlbanésEsperantoFinésChecoHúngaroCroataBosnioNoruegoEstonioCoreanoPersaEslovacoKurdoAfrikaansIrlandésHindúNepalíEslovenoVietnamitaUrduTailandés

Título
The administration team has decided to remove your translation
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

The administration team has decided to remove your translation request ( "%t" ). Please understand that we receive many translation requests and we only treat those entered with as much care as possible. Please read our requirements before asking for a new translation (%r).
Nota acerca de la traducción
%t is the title of the translation.
%r will be a quotation of the text to be translated.
%t and %r must be kept unchanged in the translation.


Título
Echipa de administratori a decis sa şteargă traducerea dumneavoastră.
Traducción
Rumano

Traducido por iepurica
Idioma de destino: Rumano

Echipa de administratori a decis să şteargă traducerea solicitată ( "%t" ). Vă rugăm să înţelegeţi faptul că primim multe cereri de traduceri şi luăm în considerare doar pe cele care sunt cele mai atent şi corect postate. Vă rugăm sa citiţi cu atenţie cerinţele noastre înainte de a cere o nouă traducere (%r).
Nota acerca de la traducción
In Romanian exist a polite pronoun. I have decided to write the translation to the second person, singular, because all of the previous translation were made so. Just let me know if you would prefer the translation to be done using the polite form.
Última validación o corrección por iepurica - 29 Septiembre 2006 12:12