Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - Con la presente siamo a comunicarViI che per...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEnglezăLituaniană

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Con la presente siamo a comunicarViI che per...
Text
Înscris de Vyda
Limba sursă: Italiană

Con la presente siamo a comunicarVi che per problemi collegati alle ns.riscossioni, siamo costretti a dover prorogare il pagamento della Vs.descritta in oggetto alla data 15/30-07-2008

Vi assicuriamo la perentorieta del termine suddetto e/o la certezza di immediate pagamento nei caso la situazione si sblocchi in data antecedente la suddetta.

Nei ringraziarVi per l’ulteriore pazienza e certa collaborazione, porgiamo cordiali solute

Titlu
We hereby inform you, that for ...
Traducerea
Engleză

Tradus de MÃ¥ddie
Limba ţintă: Engleză

We hereby inform you, that for the problems related to our collection of payment, we are forced to extend the imbursement of the described above, until the date of 15/30-07-2008.
We assure you as to the reliability of the aforementioned term and/for the immediate certainty of payment, in the event that the situation unblocks, before the date mentioned above.
We thank you for your patience and certain collaboration, and send you our most cordial greetings.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Iunie 2008 17:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Iunie 2008 07:37

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Good morning, Madeleine,

I think it's usual to say "we hereby inform you"