Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - Con la presente siamo a comunicarViI che per...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійськаЛитовська

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Con la presente siamo a comunicarViI che per...
Текст
Публікацію зроблено Vyda
Мова оригіналу: Італійська

Con la presente siamo a comunicarVi che per problemi collegati alle ns.riscossioni, siamo costretti a dover prorogare il pagamento della Vs.descritta in oggetto alla data 15/30-07-2008

Vi assicuriamo la perentorieta del termine suddetto e/o la certezza di immediate pagamento nei caso la situazione si sblocchi in data antecedente la suddetta.

Nei ringraziarVi per l’ulteriore pazienza e certa collaborazione, porgiamo cordiali solute

Заголовок
We hereby inform you, that for ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено MÃ¥ddie
Мова, якою перекладати: Англійська

We hereby inform you, that for the problems related to our collection of payment, we are forced to extend the imbursement of the described above, until the date of 15/30-07-2008.
We assure you as to the reliability of the aforementioned term and/for the immediate certainty of payment, in the event that the situation unblocks, before the date mentioned above.
We thank you for your patience and certain collaboration, and send you our most cordial greetings.
Затверджено lilian canale - 20 Червня 2008 17:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Червня 2008 07:37

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Good morning, Madeleine,

I think it's usual to say "we hereby inform you"