Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Con la presente siamo a comunicarViI che per...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزيلتواني

صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Con la presente siamo a comunicarViI che per...
نص
إقترحت من طرف Vyda
لغة مصدر: إيطاليّ

Con la presente siamo a comunicarVi che per problemi collegati alle ns.riscossioni, siamo costretti a dover prorogare il pagamento della Vs.descritta in oggetto alla data 15/30-07-2008

Vi assicuriamo la perentorieta del termine suddetto e/o la certezza di immediate pagamento nei caso la situazione si sblocchi in data antecedente la suddetta.

Nei ringraziarVi per l’ulteriore pazienza e certa collaborazione, porgiamo cordiali solute

عنوان
We hereby inform you, that for ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف MÃ¥ddie
لغة الهدف: انجليزي

We hereby inform you, that for the problems related to our collection of payment, we are forced to extend the imbursement of the described above, until the date of 15/30-07-2008.
We assure you as to the reliability of the aforementioned term and/for the immediate certainty of payment, in the event that the situation unblocks, before the date mentioned above.
We thank you for your patience and certain collaboration, and send you our most cordial greetings.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 ايار 2008 17:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 ايار 2008 07:37

azitrad
عدد الرسائل: 970
Good morning, Madeleine,

I think it's usual to say "we hereby inform you"