Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - Con la presente siamo a comunicarViI che per...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийскийЛитовский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Con la presente siamo a comunicarViI che per...
Tекст
Добавлено Vyda
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Con la presente siamo a comunicarVi che per problemi collegati alle ns.riscossioni, siamo costretti a dover prorogare il pagamento della Vs.descritta in oggetto alla data 15/30-07-2008

Vi assicuriamo la perentorieta del termine suddetto e/o la certezza di immediate pagamento nei caso la situazione si sblocchi in data antecedente la suddetta.

Nei ringraziarVi per l’ulteriore pazienza e certa collaborazione, porgiamo cordiali solute

Статус
We hereby inform you, that for ...
Перевод
Английский

Перевод сделан MÃ¥ddie
Язык, на который нужно перевести: Английский

We hereby inform you, that for the problems related to our collection of payment, we are forced to extend the imbursement of the described above, until the date of 15/30-07-2008.
We assure you as to the reliability of the aforementioned term and/for the immediate certainty of payment, in the event that the situation unblocks, before the date mentioned above.
We thank you for your patience and certain collaboration, and send you our most cordial greetings.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 20 Июнь 2008 17:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Июнь 2008 07:37

azitrad
Кол-во сообщений: 970
Good morning, Madeleine,

I think it's usual to say "we hereby inform you"