Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - Con la presente siamo a comunicarViI che per...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceLitvanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Con la presente siamo a comunicarViI che per...
Metin
Öneri Vyda
Kaynak dil: İtalyanca

Con la presente siamo a comunicarVi che per problemi collegati alle ns.riscossioni, siamo costretti a dover prorogare il pagamento della Vs.descritta in oggetto alla data 15/30-07-2008

Vi assicuriamo la perentorieta del termine suddetto e/o la certezza di immediate pagamento nei caso la situazione si sblocchi in data antecedente la suddetta.

Nei ringraziarVi per l’ulteriore pazienza e certa collaborazione, porgiamo cordiali solute

Başlık
We hereby inform you, that for ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri MÃ¥ddie
Hedef dil: İngilizce

We hereby inform you, that for the problems related to our collection of payment, we are forced to extend the imbursement of the described above, until the date of 15/30-07-2008.
We assure you as to the reliability of the aforementioned term and/for the immediate certainty of payment, in the event that the situation unblocks, before the date mentioned above.
We thank you for your patience and certain collaboration, and send you our most cordial greetings.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 20 Haziran 2008 17:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Haziran 2008 07:37

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Good morning, Madeleine,

I think it's usual to say "we hereby inform you"