Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - Con la presente siamo a comunicarViI che per...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийскиЛитовски

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Con la presente siamo a comunicarViI che per...
Текст
Предоставено от Vyda
Език, от който се превежда: Италиански

Con la presente siamo a comunicarVi che per problemi collegati alle ns.riscossioni, siamo costretti a dover prorogare il pagamento della Vs.descritta in oggetto alla data 15/30-07-2008

Vi assicuriamo la perentorieta del termine suddetto e/o la certezza di immediate pagamento nei caso la situazione si sblocchi in data antecedente la suddetta.

Nei ringraziarVi per l’ulteriore pazienza e certa collaborazione, porgiamo cordiali solute

Заглавие
We hereby inform you, that for ...
Превод
Английски

Преведено от MÃ¥ddie
Желан език: Английски

We hereby inform you, that for the problems related to our collection of payment, we are forced to extend the imbursement of the described above, until the date of 15/30-07-2008.
We assure you as to the reliability of the aforementioned term and/for the immediate certainty of payment, in the event that the situation unblocks, before the date mentioned above.
We thank you for your patience and certain collaboration, and send you our most cordial greetings.
За последен път се одобри от lilian canale - 20 Юни 2008 17:32





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Юни 2008 07:37

azitrad
Общо мнения: 970
Good morning, Madeleine,

I think it's usual to say "we hereby inform you"