Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Con la presente siamo a comunicarViI che per...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleskiLitavski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Con la presente siamo a comunicarViI che per...
Tekst
Poslao Vyda
Izvorni jezik: Talijanski

Con la presente siamo a comunicarVi che per problemi collegati alle ns.riscossioni, siamo costretti a dover prorogare il pagamento della Vs.descritta in oggetto alla data 15/30-07-2008

Vi assicuriamo la perentorieta del termine suddetto e/o la certezza di immediate pagamento nei caso la situazione si sblocchi in data antecedente la suddetta.

Nei ringraziarVi per l’ulteriore pazienza e certa collaborazione, porgiamo cordiali solute

Naslov
We hereby inform you, that for ...
Prevođenje
Engleski

Preveo MÃ¥ddie
Ciljni jezik: Engleski

We hereby inform you, that for the problems related to our collection of payment, we are forced to extend the imbursement of the described above, until the date of 15/30-07-2008.
We assure you as to the reliability of the aforementioned term and/for the immediate certainty of payment, in the event that the situation unblocks, before the date mentioned above.
We thank you for your patience and certain collaboration, and send you our most cordial greetings.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 20 lipanj 2008 17:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 lipanj 2008 07:37

azitrad
Broj poruka: 970
Good morning, Madeleine,

I think it's usual to say "we hereby inform you"