Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Ruso - Я очень расстроена из-за твоей болезни. Я...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoInglésFinés

Categoría Coloquial - Casa / Familia

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Я очень расстроена из-за твоей болезни. Я...
Texto a traducir
Propuesto por rekjk111
Idioma de origen: Ruso

Я очень расстроена из-за твоей болезни. Я желаю тебе с мужеством перенести операцию и вернуться к обычной жизни. Я буду за тебя молиться. Желаю тебе крепкого здоровья, хорошего настроения и всего наилучшего."I love you!" Лариса.
Nota acerca de la traducción
To translator : Please do not translate what's between quotation marks, thank you.
Última corrección por Siberia - 22 Febrero 2010 09:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Febrero 2010 14:05

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Can we accept these English words in the request? "I love you!" ?


19 Febrero 2010 14:06

rekjk111
Cantidad de envíos: 2
yes we can

19 Febrero 2010 14:18

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks for this notification, Lene!

What we can do is placing these three words between quotation marks, and leave a remark telling not to translate what's between these quotation marks.

This is a compromise between what's wished by rekjk111 and our rules.

What do you think?

19 Febrero 2010 14:25

rekjk111
Cantidad de envíos: 2
keep it simple
that is fine
all is fine w/me

as long as i understand russian text
what it is in english or in finnish

19 Febrero 2010 15:44

gamine
Cantidad de envíos: 4611
I think, that as always, you've found the good solution.

CC: Francky5591