Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Russisk - Я очень расстроена из-за твоей болезни. Я...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskEngelskFinsk

Kategori Hverdags - Hjem / Familie

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Я очень расстроена из-за твоей болезни. Я...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af rekjk111
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

Я очень расстроена из-за твоей болезни. Я желаю тебе с мужеством перенести операцию и вернуться к обычной жизни. Я буду за тебя молиться. Желаю тебе крепкого здоровья, хорошего настроения и всего наилучшего."I love you!" Лариса.
Bemærkninger til oversættelsen
To translator : Please do not translate what's between quotation marks, thank you.
Senest redigeret af Siberia - 22 Februar 2010 09:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Februar 2010 14:05

gamine
Antal indlæg: 4611
Can we accept these English words in the request? "I love you!" ?


19 Februar 2010 14:06

rekjk111
Antal indlæg: 2
yes we can

19 Februar 2010 14:18

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks for this notification, Lene!

What we can do is placing these three words between quotation marks, and leave a remark telling not to translate what's between these quotation marks.

This is a compromise between what's wished by rekjk111 and our rules.

What do you think?

19 Februar 2010 14:25

rekjk111
Antal indlæg: 2
keep it simple
that is fine
all is fine w/me

as long as i understand russian text
what it is in english or in finnish

19 Februar 2010 15:44

gamine
Antal indlæg: 4611
I think, that as always, you've found the good solution.

CC: Francky5591